1·The system also includes a source having a second atomic species for emitting an ionizing energy.
该系统还包括具有用于发射电离能量的第二原子种类的源。
2·The second atomic species has a characteristic emission peak that substantially matches the absorption edge of the detector.
第二原子种类具有实质上匹配检测器的吸收边沿的特征发射峰值。
3·Thus time and time's relativity are measurable by any hourglass, alarm clock, or atomic clock that can measure a billionth of a second.
因此,时间和时间的相对性可以用任何沙漏、闹钟或原子钟来测量,其中原子钟可测量出十亿分之一秒。
4·As for larger atomic clocks, current models measure the interaction of microwaves with electrically charged atoms, or ions, to measure one second.
对于较大的原子钟而言,当前的方法是以测量带电原子或离子发出的微波干涉方法确定一秒种的长度。
5·These are all isoelectronic, they all have the same electron configuration. And we can also think about going back to atomic size for a second.
这些都是等电子的,它们都有相同的电子排布,而,我们还可以再回想一下原子尺寸的概念。
6·Physicists have no trouble using, on the one hand, picoseconds (trillionths of a second) or even femtoseconds (quadrillionths of a second) to discuss time at the atomic scale.
在讨论原子级别时间的时候,物理学家用起皮秒(百万兆分之一秒)甚至飞秒(千万亿分之一秒)来都没任何不便。 这是一方面。
7·Eastern time, atomic clocks around the world will add one second to the day.
本周三晚23点59分59秒(美国东部时间早6点59分59秒),全世界所有的原子钟会把这一天拨慢一秒。
8·While devices like the NIST-F1 use atomic signals of microwave frequency with billions of cycles per second, newer clocks, including Oates’, rely on light waves beating a million times faster.
诸如NIST-F1的仪器运用的原子信号是频率为数十亿赫兹的微波,新式时钟包括奥茨的都是运用频率快上百万倍的光。
9·One Becquerel corresponds to the transformation (disintegration) of one atomic nucleus per second.
1贝可相当于每秒转换(分解)1个原子核。
10·Wednesday's extra second will bring the world's high-tech atomic clocks back into sync with time as defined by Earth's rotation.
经过周三闰秒之后,全世界的高技术原子钟将再次与地球自转保持同步。